I'll be the one of course, when our eyes hazels
The World is inside between ours
I miss you, really miss you please come back! Come back! 
I want you, I just want you! 
Only you anything can be give up. 
Don't, don't leave me alone Sai!! Come back Why you leaving without saying anything? I have prepare a lot of things to share with you such as the first of the World GO, AND your dream-The God hand of the GO, I have done it! I have finished your dream. Come or reply me, Sai where are you?


佐為呀...
為什麼你不看到最後就走了?
為什麼不看到光仔下成「神的一手」?
為什麼你不陪光仔到最後?

差不多兩年了,對於佐為的離去我依然不能釋懷。
因為,看得投入、因為,是漫畫、因為,我也喜歡圍棋...
像佐為這樣的一個師傅、朋友,是我夢寐以求的...
我當初是因為也喜歡下棋,所以看棋魂的,一回接一回,不能錯過。
2004年一套讓我看得想哭的作品...
揮之不去、一直在心裡雲牽夢繫

感情放得很深,也因此,我不能接受結局,但可以理解。佐為其實根本已經成為了棋神,我不懂怎樣去以言語形容,不過就是領會到作者想表達的意思:佐為的肉體不在了,但靈魂依然存在,除了基於佐為本身的執念,亦是由於他靈魂的存在是有價值的,上天認為,他是代表圍棋的神。

動畫版的結局是完美的。
那令人雲牽夢繫、感動落淚的一幕。
從佐為消失開始,光仔一直都心裡鋪排了很多說話要跟佐為說。然而死去了又消失的靈魂是永遠不會回來的,光仔只好把話留在心底、不斷流下悔恨的淚水......因此,無論如何他都要繼續下圍棋,因為棋藝是佐為留下給他的一份永恆的禮物,伴隨他直到永遠、助他踏上自己的道路。只有在棋盤上,光仔才可以感受到佐為,佐為還留在他的身邊!而光仔也留在佐為的身邊,以回憶的形式。雖然不是物質上可以比較的,但和光仔一起相處的日子,成了佐為這個孤獨的靈魂的一份美好回憶。

在人生中,我們會和不同的人邂逅、相遇相識,有的可以和自己成為朋友、什至是終生的莫逆之交;有的會因為種種原因或誤會而成為了敵人。但無論怎樣,也是會有別離的一天,可能是短暫的別離、亦有可能是永遠的離別。我們要學習怎樣處理這些情緒,因為總不能活在這些情緒困擾中,我們還有很多事物要注意。過去的就讓它過去,因為我們沒有能力改變過去;未來,不在我們可以控制的範圍,因為誰也不知道未來會發生什麼事;只有現在,是屬於我們的,因此現在是"present"。好好把握你現在的這一秒,便不會後悔過去。

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

くるみ割り人形(くるみわりにんぎょう)は、ピョートル・チャイコフスキーの作曲したバレエ音楽、ないしそのバレエである。2幕3場。くるみ割りとはくるみを割る道具であり、くるみ割り人形とは、人形の形をしたくるみ割りのことである。

あらすじ
第1幕
小序曲(0verture) 

第1場
ドイツ。スタールバウム家 
行進曲(March) 
おもちゃの兵隊の行進曲

クリスマスの夜。広い大広間ではパーティーが行われ、少女クララはドロッセルマイヤー老人からくるみ割り人形をプレゼントされる。ところが、取り合いになり弟のフリッツが壊してしまったので、ドロッセルマイヤー老人が修理する。

scene6 
お客様も帰り、夜みんなが寝静まってから、クララは人形のベットに寝かせたくるみ割り人形を見に来る。ちょうど時計の針が12時を打つ。

scene7→8 
すると、クララの体は人形ほどの大きさになる(舞台ではクリスマスツリーが大きくなることで表現される)。そこに、はつかねずみの大群が押し寄せる。対するくるみ割り人形指揮する兵隊人形。最後はくるみ割り人形とはつかねずみの王様の一騎打ち。くるみ割り人形あわやというところで、クララがスリッパをはつかねずみの王様に投げつけ、はつかねずみたちは退散する。倒れたくるみ割り人形が起きあがってみると、凛々しい王子になっていた。王子はクララをお菓子の国に招待し、二人は旅立つ。

第2場
松林 
雪が舞う松林に二人がさしかかる。

雪片の踊り 雪の精たちのコール・ド・バレエ(群舞)

第2幕
お菓子の国の魔法の城 
王子は女王、こんぺい糖の精にクララを紹介する。歓迎の宴が繰り広げられる。

チョコレートの精の踊る「スペインの踊り」(ボレロ) 
コーヒーの精の踊る「アラビアの踊り」(コモード) 
お茶の精の踊る「中国の踊り」 
「ロシアの踊り」(トレパック) 
アーモンド菓子の精(女羊飼い)の踊る「あし笛の踊り」 
靴に住む老婦人と子供たちの踊る「道化者の踊り」 
女王の侍女たちが踊る「花のワルツ」 
こんぺい糖の精と王子の踊るグラン・パ・ド・ドゥ 
アダージョ 
ヴァリアシオン1(タランテラ)王子 
ヴァリアシオン2(「こんぺい糖の踊り」)こんぺい糖の精 
コーダ 
(このあと、そのまま終演する演出と、元の世界に戻る演出とに分かれる)

舞踊組曲「くるみ割り人形」
舞踊組曲「くるみ割り人形」作品71aは、チャイコフスキーが選んだ次の8曲である。「くるみ割り人形」作曲中のチャイコフスキーはこの頃、自作を指揮する演奏会を企画していたが、あいにく手元に新作がなく、また作曲する暇もなかったので、急遽作曲中の「くるみ割り人形」から数曲を抜き出して演奏会用組曲とした。バレエの初演に先立ち、1892年3月19日初演。

1.小序曲(Ouverture Miniature)

Allegro guisto、変ロ長調、4[[Media:分の2拍子(複合2部形式) 
この小序曲のみ低弦、つまりチェロとコントラバスが除かれている。このバレエ全体のかわいらしい曲想を感じさせる。 おとぎ話のような主題がヴァイオリンにより提示される。これらはクラリネット、フルートなどに引き継がれ次第に大編成化する。すると一転してオーボエによる叫びがあり、メロディックで優雅な第2主題(ヘ長調)が提示される。この後、第1主題・第2主題(変ロ長調で再現)はそのまま反復される。

2.特色ある舞曲(Danses caracteristiques)

(1)行進曲(Marche) 
Tempo di marcia viva、ト長調、4分の4拍子(ロンド形式) 
(2)こんぺい糖の踊り(Danse de la Fee Dragee) 
Allegro non troppo、ホ短調、4分の2拍子(複合三部形式) 
チェレスタの秀逸な使用例として知られる。 
(3)トレパック(Danse russe Trepak) 
Tempo di Trepak, Molto vivace、ト長調、4分の2拍子(複合三部形式) 
(4)アラビアの踊り(Danse Arabe) 
Allegretto、ト短調、8分の3拍子(変奏形式) 
(5)中国の踊り(Danse Chinoise) 
Allegro Moderato、変ロ長調、4分の4拍子(小三部形式) 
(6)あし笛の踊り(Danse des Milritons) 
Moderato Assai、ニ長調、4分の2拍子(ロンド形式) 
おもちゃの笛「ミルリトン」が踊る。 
3.花のワルツ

Tempo di Valse、ニ長調、4分の3拍子(複合三部形式) 
序奏にはハープが効果的に用いられる。ハープのカデンツァののちに、ホルンにより主題が提示される。続くワルツは弦による有名な旋律である。さらにウィーン風の旋律がフルートに、情熱的な旋律がヴィオラ・チェロに提示される。前者2つは、結尾部にまとめられ、大交響楽的なクライマックスを迎える。

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ジゼル(Giselle)は、アドルフ・アダン(Adolphe Adam)作曲によるバレエ作品。ロマンティックバレエの代表作の一つで、現在でも頻繁に上演されている。

結婚を目前にしてなくなった娘達が妖精ウイリーとなり、夜中に迷い込んできた人を死ぬまで踊らせるというオーストリア地方の伝説をもとにした作品。 2幕もので、第1幕の昼間の森の場面と第2幕の夜の場面の対照が印象的である。

振付:ジャン・コラリ、ジュール・ペロー 
台本:ジャン・コラリ、テオフィル・ゴーティエ、ヴェルノア・ド・サン=ジョルジュ 
初演:1841年、パリ・オペラ座

主な登場人物
ジゼル(村娘) 
アルブレヒト(貴族) 
ハンス(森番、ジゼルに思い焦がれる) 
ミルタ(ウイリー(妖精)の女王) 
ドゥ・ウィリー

あらすじ
恋人アルブレヒトに裏切られていたと知って傷心のまま死んだ村娘ジゼルは森の妖精ウィリーの群れに加わるが、アルブレヒトがウィリーたちに取り殺されそうになったところで彼をかばい守ろうとする。

第一幕
身体の弱い(心臓?)、でも笑顔を絶やさない踊りの好きな乙女、ジゼル。 そのジゼルに恋をしたアルブレヒト。しかしアルブレヒトは王子であり、婚約者も居た。 そこに、もう一人ジゼルに対して恋心を持つ村の青年ハンス(版によってはヒラリオン)。 ハンスはジゼルとアルブレヒトが惹かれあうのを見るのが気にくわない。そのため、アルブレヒトが村の青年ではないことを暴こうとしていた。

ある時、ジゼルの村に貴族が狩の途中に立ち寄ると言う。その貴族はなんとアルブレヒトの婚約者(バチルド)だった。村娘ジゼルと、バチルダはお互い結婚を控えているもの同士として仲がよくなる。 その時、ハンスが持ち出したアルブレヒトの剣によって、ジゼルとバチルダは同じ人に想いを寄せていることを知る。

ジゼルは気が動転し、アルブレヒトが裏切ったとおもい、息絶えてしまう。

第二幕
森の沼のほとりの墓場。ここでは結婚を前に亡くなったウィリーたちが集まる場所。 ジゼルの墓に許しを請いにやってくるハンスは鬼火に追い立てられる。ここでは結婚を目前にしてなくなった娘達がウイリーとなり、夜中に迷い込んできた人を死ぬまで躍らせるのである。ウイリーたちがハンスを探す間、ジゼルを失った悲しみにくれるアルブレヒトがジゼルの墓を訪れる。ジゼルの幻が見え隠れし、アルブレヒトを許し、ここを去るよう伝える。   ウイリーたちがハンスを捕らえ、命乞いをするハンスにミルタは冷たく突き放し死の沼に突き落とす。 ミルタはアルブレヒトもとらえ、死に追いやろうとするが、ジゼルがアルブレヒトをかばい、共に踊る。そして、アルブレヒトが最後の力を振り絞り踊るとき、朝の鐘がなり、ウイリーたちは墓に戻っていく。ジゼルは朝の光を浴び、アルブレヒトにお別れをつげ、朝のつゆとなって消えていくのであった。(幕)

解釈
現代舞踊での解釈では、ジゼルは死ぬのではなく、精神病になるといったような解釈をされている場合もある。

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

18世紀中葉,歐洲某小鎮廣場,一位少女坐在窗口看書。一個被傳說為有魔法的醫生 , Dr. Coppelius(葛蓓留斯), 仰視著他房子的陽台上這位美麗的少女, 她正在專心地看著書, 沒有理會他, 所以他便回房子去了。原來這個少女就是被人猜作是這位醫生的女兒的葛蓓莉婭。

接著在街上出現了另一位美麗動人的少女,Swanhilda (史璜妮達).她已經和 Frantz (弗朗茲)訂了婚, 所以高興得且步且舞 ; 她向陽台上的葛蓓莉婭招手, 但葛蓓莉婭沒有看她. 史璜妮達與眾女友請她下來,但她從不出門。她氣得舉起拳頭來威嚇她 ; 但是, 弗朗茲來了, 他老遠的向陽台上的葛蓓莉婭打招呼, 所以史璜妮達馬上躲起來偷窺他的行動 . 弗朗茲是一個漂亮青年, 他向上面的葛蓓莉婭揮手, 而葛蓓莉婭竟轉過頭來和他打招呼, 史璜妮達不覺大為嫉妒, 但是, 馬上地, 葛蓓留斯醫生把陽台上的窗關了. 

廣埸上慢慢地聚集了很多人, 他們在工作之餘, 聚在一起跳著瑪組卡舞 .鎮長忽然到來, 宣佈明天便要接受一個貴族所贈的大鐘 ; 同時, 在明天結婚的人也將由貴族贈予豐富的禮物 . 情人們一對對的在對視著 . 但是, 傷心的史璜妮達卻并不高興, 而且在聽過了 麥穗 聲音的顯示後, 當眾宣佈和弗朗茲解除婚約 . 弗朗茲沒趣地走開, 史璜妮達卻和朋友們跳起了精釆的薩達舞 . 日落後, 人們也各自分散。

接著葛蓓留斯醫生從房子裏出來了, 他鎖好了門, 卻被頑童拉拉扯扯的碰掉了鑰匙, 後來被史璜妮達檢到了 ; 她帶領著朋友一起走進醫生的房子 . 而弗朗茲也出現了, 原來他準備了梯子要爬上陽台去會葛蓓莉婭 . 但是, 醫生也趕了回來, 把弗朗茲趕開, 走進了他的房子裹去 . 所以, 弗朗茲又回來再接再厲的爬上去。

房間裏陰暗得很, 而且有很多看來栩栩如生的木偶像 ; 有小丑, 國王, 星相家, 賣藝者, 和其他很多像生人一樣的玩偶 . 史璜妮達和她的朋友們看了又好奇又害怕 ; 忽然, 史璜妮達在另外一個房間找著了葛蓓莉婭, 她驚嚇得回頭便跑, 原來, 葛蓓莉婭竟也是一個木偶 . 接著, 她又高興了, 因為自己的情敵只不過是一個玩偶吧了 . 女孩子們在房間裹跑來跑去, 把玩偶的發條都碰開了, 所以, 牠們都機械式的活動著 . 醫生跑進來了, 他憤怒地趕走了女孩子們, 卻抓住了越窗而進的弗朗茲, 而史璜妮達也乘機走進了葛蓓莉婭的房間去躲避。

葛蓓留斯醫生似乎變得友善了, 他請弗朗茲留下喝酒, 同時把坐在椅子上的葛蓓莉婭從房間裹推了出來 ; 原來他正不懷好意, 要作法把弗朗茲的靈魂移到葛蓓莉婭的身上 . 可是, 現在坐著椅子上的卻是穿著葛蓓莉婭的衣服的史璜妮達 . 醫生作過了法, 而弗朗茲也因酒醉倒了 . 史璜妮達也便裝作是得到了生命的站起來到處跑,戲弄醫生, 而且跳了西班牙舞, 波烈露舞和蘇格蘭舞 . 醫生驚奇於魔法的成功, 所以愛惜地不讓她多活動, 又把漸漸醒過來的弗朗茲趕走 .可是史璜妮達也馬上跳起來弄活動了所有的玩偶. 機靈的史璜妮達救醒了弗朗茲,並告訴他葛蓓莉婭是一個玩偶,兩人推倒玩偶後一起逃走,從窗口爬了出去. 醫生大吃一驁, 連忙跑到內室一看, 被脫去了衣服的葛蓓莉婭仍躺在椅子上, 他的魔法並沒有成功。

他們兩人終於重歸於好。

第二天到了, 鎮上的人都聚在廣埸上為新人們祝福 ; 新鐘也被放在中央 . 大家在不理釆在一旁的葛蓓留斯醫生 . 節目開始了 , 一對對的農人跳著 [時辰之舞] , 以舞蹈來表示時鐘的運行不息 . 輕柔的木管樂聲 , 黎明女神出現了 , 她代表了黎明的到來 . 接著是一個少女的祈禱 . 祈禱過後 , 一對對的新人出來向貴族領謝 ; 弗朗茲牽著史璜妮達 , 跟著優美的旋律而起舞 , 其他的人也接著翩翩起舞 ; 所有的新人的臉上都顯示著無限幸福的微笑。 

參考資料

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

天鵝湖(俄語 Лебединое Озеро)原為柴科夫斯基於1875年-1876年間為莫斯科帝國歌劇院所作的芭蕾舞劇,於1877年2月20日在莫斯科大劇院首演,之後作曲家將原作改編成了在音樂會上演奏的《天鵝湖》組曲,組曲出版於1900年11月。而整部芭蕾的作品編號為OP.20。天鵝湖是世界上最出名的芭蕾舞劇,它也是所有古典芭蕾舞團的固定劇目。

情節與劇本
在天鵝湖裡,劇本可以說是無足輕重的。本來有兩個差別很大的天鵝湖版本。但通常它們會被混合著上演。它們的不同在於對結局的處理。在第一個版本里,王子齊格弗里德(Зигфрид)被幻象所惑,結局是悲劇式的。但在著名的聖彼得堡版本里儘管結尾音樂是那麼悲悲愁愁的,最後的結局卻是大團圓。

劇本的原作者已不可考。其靈感可能來自一部1786年出版的童話集《德國村姑》裡面的一個叫《被施魔法的面紗》的故事,作者是卡爾·奧古斯都·姆賽斯。裡面提到了離德國城市茲維考不遠處有一個天鵝池塘,那有着一個關於天鵝少女的傳說。當法師施法於天鵝的羽毛時,天鵝就會變成一位少女。而且這樣的主題在許多其他童話里也出現過。特別是那位可憐的公主,只有一位王子的愛情才能救她。但是悲劇式的結局卻是姆賽斯的首創,以前從沒在別的童話中出現過。

情節
(角色名字均按俄語發音譯出)

第一幕 
王子齊格弗里德(Зигфрид)在生日前夕慶祝。而其母親告訴他,已成年的齊格弗里德要在第二天選一位新娘。而到了晚上,王子去天鵝湖捕獵天鵝。

第二幕 
齊格弗里德遇上被羅特巴特(Ротбарт)施咒的公主奧傑塔(Одета)。她白天是天鵝,晚上卻是少女身。只有當某位男子真誠地愛上她時,她才能得救。齊格弗里德邀請她第二天晚上來參加舞會,並會向母親表示,願意娶奧傑塔為妻。

第三幕 
各國的使節都來出席齊格弗里德的生日宴會。羅特巴特也帶着他的女兒奧吉莉亞(Одилия)來了。奧吉莉亞顯示的是奧傑塔的形象,只是身着黑裝。齊格弗里德被迷惑並與她締結了婚約。當齊格弗里德意識到這一切的時候,大為震驚,並立即趕往天鵝湖。

第四幕 
王子請求奧傑塔的寬恕,而奧傑塔也原諒了他。這時羅特巴特用魔法卷起大浪,要淹死齊格弗里德。奧傑塔為了救他縱身躍入湖內。根據導演編排的不同,結尾也不一樣:或者是雙雙逝去形成悲劇式的結尾,或者是天鵝恢復人形,王子救起公主,愛情終於戰勝了邪惡。中國的芭蕾舞團常用這一種結尾。


角色
除了技術上的要求外,天鵝湖對演員的要求是非常高的。特別是主角奧傑塔,除了舞蹈技術要高超外,還要一方面能柔情地演繹奧傑塔,另一方面要賦予邪惡的奧吉莉亞妖艷的氣息。在意大利舞蹈家萊尼亞尼之後(Pierina Legnani(1863~1923)),還有 安娜·帕夫洛娃(Anna Pavlova),瑪麗亞·達妮洛娃(Maria Danilova)和瑪格·芳登(Margot Fonteyn)成功出演過這個角色。

而扮演齊格弗里德的演員,應該能在發現騙局的剎那,那種從無憂無慮的戀人到憤怒激動的受害者的心理展現出來。約翰·克蘭科在講述劇本的戲劇張力時說道:王子是位受人喜愛的天之驕子,但他落入到了悲劇,他是人,不是起重機,但他要獨力把女芭蕾演員托起。

舞蹈與音樂
奧傑塔和奧吉莉亞通常是由同一位女芭蕾演員扮演的。這是古典芭蕾舞角色裡面難度最高,而且強度最大的挑戰之一。不但是因為兩個角色截然相反,而且舞蹈動作要求也非常嚴格。其中之一是第三幕里一場景里黑天鵝的32次軸轉,這32次抽轉要求連續完成,整個過程移動的範圍不能超過一條皮帶圍成的圈,十分考驗女演員的腿部力量。這32軸轉是馬林斯基劇院第一位首席女芭蕾舞演員萊尼亞尼(Pierina Legnani)的絕技。而這一高難度動作後來也作為天鵝湖裡的一段重頭戲。

歷史
音樂
柴可夫斯基發表天鵝湖的同時還帶上了他的第一部芭蕾,其實早前還有兩部作品,柴可夫斯基還沒完成就放棄了,而這兩部作品的音樂也沒有流傳下來。其中之一是兒童芭蕾舞劇《天鵝湖》,柴可夫斯基可能從中提取了主導動機,除此之外人們對這部作品就一無所知了。

當柴可夫斯基寫《天鵝湖》的時候,已是一位職業作曲家了:那時他已寫有三部交響曲和三部歌劇,其中之一是《尤金·奧涅金》。

1875年莫斯科劇院經理委託柴可夫斯基寫一部芭蕾舞曲,報酬是800盧布。柴可夫斯基從1875年八月開始寫作,直到1876年4月10日完稿。直到作曲家從自己的歌劇裡面拿出了兩段加進來之前,天鵝湖一直是一部全新的作品。

舞臺演繹
《天鵝湖》於1877年二月20日(格里高利曆則是三月4日)在莫斯科BOLSCHOI劇院首演。導演是魏澤爾·尤利烏斯·萊辛格,首席女芭蕾舞演員是萊尼亞尼(Pierina Legnani)。評論認為,演員缺乏排練準備,技術未到火候,佈景差勁。而且首演也深為當時芭蕾界流弊所害。約翰·克蘭科在斯圖加的演出小冊子上寫到當時的情況:...歷史性事件被完完全全的抹殺了,作為國粹的芭蕾舞在不適合的地點,配着不適合的服裝上演了...之後作曲家還被要求,寫些迎合大眾的曲子,如波爾卡,加洛舞曲,華爾茲和瑪祖卡。...芭蕾舞教練為了使得舞蹈和樂隊音樂的配合呈現出一種特別的對比,特意把全曲用高音小提琴試奏。而且首席女芭蕾舞演員如果對作品裡面某一號曲子不滿意的話,隨手一划就刪,根本就沒有顧及到音樂的連續性。在這些流弊下,首演失敗是意料中事。

1880年後,柴可夫斯基在國外的名聲漸隆,但《天鵝湖》的演出還是反應平平。而且這些演出離作者原意越來越遠。音樂評論家和莫斯科音樂學院校長尼古拉·德米特裡耶維奇·喀什金在1896年他的回憶錄里寫到: 往原作裡加插樂段的行為變本加厲,最後,原曲只剩1/3,最多也不會過半,而其它都是加插的。

而目前最權威的《天鵝湖》版本是1895年二月17日/一月15日在聖彼得堡馬林斯基劇院首演的。舞蹈編排由馬利烏斯·皮提帕和劉·伊凡諾夫負責。後來的演出大多都以此版為藍本。彼得堡的市民可能是通過1894年在馬林斯基劇院的第二幕的音樂會演出,隱隱感到,《天鵝湖》快復活了!在彼得堡劇院經理伊萬·亞歷山大洛維奇·威瑟沃洛師斯基的委託下,柴可夫斯基的弟弟莫德斯特徹底修訂了原譜。但演出還是反應平平。這還不算是作者的原稿。因為沒有證據表明,柴可夫斯基本人有過修改原稿的打算。但是此版演出對後世影響至深。

皮提帕自己也沒有料想到此版以後會如此成功,也並未準備把該版本連演下去。他沒有記下排練的步驟,而其對舞編的影響並未延續到自己的身後。1934年首次越過海峽到倫敦並且取得成功。而 基洛夫版芭蕾則要到1969年才首次在西方上演。

芭蕾舞評論家克萊門·克利斯普認為,《天鵝湖》從那時開始,就不斷地被重新研究,重新思考,重新編排,重新錘煉。演出時間首先是被拖長了,後來經過調整,再後來又普遍被縮短了。

其他演繹
著名的版本有喬治·巴蘭奇 (紐約), 鮑爾邁斯特(莫斯科),奧日里可夫斯基(巴塞爾) 和 約翰·克蘭科 (斯圖加1972/73)。

最出名的新版本是約翰·乃奧邁爾的於2002年在漢堡首演的《天鵝湖插圖》。

還有非常成功的《馬修·博內的天鵝湖》,該版本是全男班演出。於1995年在倫敦薩德勒之泉劇院首演。該團在歐洲,美洲和日本的訪問演出也是同樣的成功。

參考文獻
托馬斯·科爾哈瑟: : 《柴科夫斯基部分作品介紹》里天鵝湖一節, 出版社Mainz u. a., Schott 1996, 13-31頁。

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ahiru
身長: 150cm 
体重: 38kg 
好きなもの: バレエ、食べること、寝ること 
苦手なもの: バレエ、猫、卵&鶏肉料理 

元気で明るい。が、忘れっぽくて早とちり。
何かに夢中になると周りが見えなくなり、
思ったことが全部口から出てしまう。
憧れの先輩、みゅうとの為に頑張る健気な女の子。実は…?

Fakir
身長: 165cm 
体重: 51kg 
好きなもの: 読書 
苦手なもの: ぬるぬるしたもの

普段冷静だが、カッとなると激しい感情を見せる。
バレエは上手いが、ぶっきらぼうなので近寄り難い雰囲気。
みゅうとといつも一緒に居て、あれこれ命令(?)している。
みゅうとの事を皆から遠ざけようとしているようだが…。

Mythos
身長: 160cm 
体重: 45kg 
好きなもの: 特になし 
苦手なもの: 特になし 

物静かで神秘的な少年。どことなく哀しみを秘めた瞳を持っている。
バレエがとても上手く、いつも踊っているか、本を読んでいる。
皆の憧れの的であるが、ふぁきあ以外、誰も彼の事は良く知らない。

Ruu
身長: 156cm 
体重: 41kg 
好きなもの: 美しいもの、温野菜のサラダ(本当は木苺のコンポート) 
苦手なもの: 早朝練習 

大人びた性格と物腰で、女の子の憧れの的。
しかしプライドが高く、ちょっとわがまま。
特別クラスの中でも一番踊りが上手な
自他共に認めるみゅうとのガールフレンド。

Drosselmeyer
身長: ? 
体重: ? 
好きなもの: ? 
苦手なもの: ? 

謎の紳士。いつも街のどこかで笑っている。
あひるに不思議な力を持った首飾りをくれるが、
その目的や正体はわからない。
あひるに「お話を聞かせておくれ」と言うが…?

Mr.Cat
身長: 162cm 
体重: 45kg 
好きなもの : 魚全般、結婚 
苦手なもの : イカ、タマネギ、犬 

厳しく、クールな紳士だが、結婚したがっているらしい。
女子に対して「○○できないと、罰として
ワタシと結婚してもらいますよ。」
と言う。彼としたら《えーっそれじゃあうれしくて
罰にならないですぅ》みたいな反応を期待しているのだが、
現実には《すみませんっ》と謝られてしまい・・・悩む毎日。

Pike
身長: 150cm 
体重: 36kg 
好きなもの : かっこいい人(男女問わず) 
苦手なもの : 

あひるの親友。惚れっぽくて涙もろい性格。
おっちょこちょいで無鉄砲なあひるに呆れる日々。

Lilie
身長: 154cm 
体重: 41kg 
好きなもの : あひるの失敗 
苦手なもの : あひるの成功 

あひるの親友。毒舌家。
おっちょこちょいで無鉄砲なあひるにLOVEな日々。

Edel
身長: 168cm 
体重: ?kg 
好きなもの: 昼寝、おしゃべり 
苦手なもの: カビ 

手回しオルガンを鳴らしながら現れる不思な女性。
オルガンの中に入っているアクセサリーを売っているらしい。
色んな事を知っていて、あひるにアドバイスをくれるが、
何を言っているのかは難しくてよくわからない。
どうも普通の人ではないようだが・・・?

Uzura
身長: ? 
体重: ? 
好きなもの: 面白いもの・こと 
苦手なもの: カビ 

エデルの燃え残りからカロンが作った人形で
何にでも好奇心旺盛です。
太鼓を叩きながら歩く姿はオルガンを弾く
エデルの面影があるようなないような…。
あひるとは大の仲良しです。 

Aotoa
身長: 165cm 
体重: 51kg 
好きなもの: 世界征服・家系図 
苦手なもの: 鳥 

金冠町において、この町の秘密を知る数少ない人物の一人。
図書館であひるが騒いでいようものなら大声で
注意するちょっと神経質な男の子。
ドロッセルマイヤーの力を我物にしようと
日夜研究を続けていましたが…。

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

勇敢面對命運的二人,最終一起得到幸福。
公主雖沒有被王子選中,但卻永遠得到騎士溫柔的守護。

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨天發生了一件令我十分不開心的事,竟然可令一向以冷靜堅強為最大優點的我哭了,可以想像是怎樣吧?其實雖只是一件小事,但日積月累的傷痕終於令我忍受不了,就哭了出來。還好我的好朋友借了肩膀給我,哭了一場,得到宣洩,心情漸漸回復正常。

好了!說回最近迷上了的Princess TuTu,劇情令人很感動阿。
尤其最近的幾集,監督和演出在控制氣氛的手法上做得很好,簡直是把觀眾的眼淚狂逼。
越看越不喜歡Mythos,兩位公主都為了他做了這麼多事,可他只記得Ruu!
Ahiru呢?對他的恩情,他簡直完全忘記了,好過份丫!
幸好,Ahiru還有Fakir,他們「朋友以上,戀人未滿」、互相扶持的關係至少給這個彌漫著濃厚沈重悲傷氣氛的故事添上比較陽光的色彩,他們之間的相處很爆笑XD果然是異極相吸~
不過Ahiru這種人其實配Mythos或Fakir都可以很合得來,但其實Mythos只是故事書裡面的角色,而Ahiru就是一隻現實中的鴨子,總有一天Mythos是要回到故事入面的;Fakir就是一個現實中的人,一個實實在在的人,而且Fakir對Ahiru很好,雖然Ahiru說Fakir跟她整天吵架,他們是不合的,但我看得出Fakir會為了保護Ahiru而不惜一切,甚至犧牲自己,其實他對Ahiru的感情比Mythos更深吧,只是他自己沒有察覺。
我覺得保護Ahiru時的Fakir是最帥的,那種認真的表情很有說服力~
還有就是他已看過Ahiru的「全相」,理論上他應該要與Ahiru結婚!而且他們連手仔都拖過了,(「Fakir同Ahiru拖手仔~」by Uzura)只是還欠二人愛的證明,不是結婚耶~請自行想像,想不到的乖小孩就別勉強(爆)
糟了,原本打算說說對Princess TuTu的感想,卻變成了Fakir與Ahiru的曖昧關係座談會(爆)Ahiru在變回鴨子之前和Fakir的共舞雖沒有華麗的舞衣,但裡面所隱含的感情深入了觀眾的心裡。就像一對即將殉情的愛侶,在為彼此,在最後的告別。
另外,似乎Fakir在每次Ahiru最需要幫助的時,總會出現,在她身邊,這種騎士守護公主(呀,Fakir本來就是騎士~)的行為,而又不求回報,他更加應該贏得美人歸。
可惡的Mythos阿~為什麼是你不愛Ahiru?
她也是從很久很久以前開始就一直很愛很愛你,也因為你,她才被迫參與這個故事,為你心碎,為你傷心。

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • Jan 28 Wed 2004 21:02
  • 救命

我整個年假都在畫畫呀~
怎麼辦呀>_<
沒有做練習~
也沒有可以做功課的心,靜不下來。

家裡吵的天昏地暗,又不可以去自修室。
到底你們想我怎樣?

跟著你們很辛苦。
錢全拿去賭跟買煙買酒,結果沒錢給我交學費、書簿費,我已經沒說什麼了。
離家失蹤真的離譜了吧?
手上又沒錢,我真的不知道可以做什麼了。
當弟弟說肚餓時,真的不知不覺哭了。

總不能跟社工說我媽把綜援拿走了然後沒回家幾天了。
有人信嗎?
家人,什麼叫家人?

我只是想要一個環境可以專心讀書罷了。

忍了這麼多年,漸漸已不再會想自殺。
我要靠自己的雙手創造屬於我的未來。

諾維爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼