FROM: https://www.hpfl.net/#!/online/forum/viewthread.php?f=1&t=3539
譯者超用心的翻譯了PTM的文章~

護法咒
The Patronus Charm

        「Expecto Patronum」是一種讓哈利可以召喚出雄鹿護法的咒語,可粗略地翻譯成「我期待(或等待)一位保護者」,這可說是恰如其份。至於「Patronus 」這個字本身則有段更有趣的歷史。「Patronus」在古羅馬亦有保護者的意思,但箇中含義卻截然不同。在古代羅馬,一位來自上流階級的人士,可成為另一位財力和社會地位都不如他的人的保護者,兩者會締結成「patronage(保護)」關係。「Patronage」這個字很大機會是來自「Pater」——拉丁語中的「父親」。在任何年代,在任何形式,「Patronus」這個字都是跟保護息息相關。

整整石化
Petrificus Totalus

        全身鎖咒的發音聽起來很像拉丁語,因此你大概已猜到它受到拉丁語很大的影響。不過,這個咒語仍有些許的古希臘語摻集其中。首先,「Petra」這個字源於「Petros」,在希臘語可解作「石頭」。「Ficus」是一個拉丁語後綴詞,意思是「製造」或「做」某些東西。「Totalus」改編自「Totalis」,可解作「完全」或「整體」。因此粗略地說,「Petrificus Totalus」可譯為「製作/石頭/完全地」,而我們敢肯定這個咒語的受害者(例如奈威‧隆巴頓),完全地明白這個咒語。

去去武器走
Expelliarmus

        在七集《哈利波特》裡,「去去武器走」是最常用的咒語之一。而在《死神的聖物》裡,就連食死人也知道這個咒語是哈利的常用招式。我們已經看過這個咒語很多次了,但到底它是怎樣組成的呢?「Expel」這個字由兩個拉丁詞語所組成,可追溯到十四世紀的中古英語。「Ex」的意思是「out(逐出)」,而「Pellere」的意思是「to drive(驅動)」,因此兩個字加起來便是「Expel(驅逐)」。「Armus」聽起來很像身體的某個部位——「Arm(手臂)」,或是專指肩關節。由於「arm」跟拉丁語詞匯「arma(武器)」很相似,所以在最後也演變出「武裝」的意思。(例如 to 'arm' yourself with a wand 即是「用魔杖武裝你自己」)把這些音節串連在一起後,我們得出一句粗略譯成的短語——「驅逐武器」,而這正正是「去去武器走」會做的事。

路摸思和吶喀嘶
Lumos and Nox

        路摸思和吶喀嘶是一對姊妹咒語,分別代表給予和奪走光明。「Lumos(路摸思)」來自十九世紀的拉丁詞語——「lumen」,意思是「light(光明)」。在後面加上後綴語「os」可解作「需要某些東西」,因此整句話的意思是「需要光明」。「Nox(吶喀嘶)」在拉丁語解作「黑夜」,它的詞根可追溯到希臘神話。「Nyx(倪克斯)」跟「Nox(吶喀嘶)」有密切關係,倪克斯是希臘神話裡黑夜女神的名字——一個讓人生畏的陰暗角色,以擁有強大威力聞名,連宙斯也曾經被她恐嚇。

撕淌三步殺
Sectumsempra

        這個以「S」字開頭的咒語,跟一個名字裡同樣有「S」音的男人有關——賽佛勒斯‧石內卜(Severus Snape)。不過這個咒語是如此地複雜,又具有蓄意的致命性,其命名靈感應該不止於石內卜他自己的名字這麼簡單吧?更深入地看,我們會發現石內卜也對拉丁語情有獨鐘。他這個自創咒語的前半部份「Sectum」在拉丁語解作「被切割」,而「賽佛勒斯」這個名字本身也有「切割(sever)」的意思,實在是有趣的用詞選擇。

        至於這個詞語的後半部份簡直是神來之筆。雖然「sempra」不是拉丁語,但它跟「semper(永遠)」這個字很接近,我們可在拉丁短語「semper fidelis」找到這個字。當你知道這句短語的意思後,你會發現它真的是意義深遠——「永遠忠誠」。不覺得這跟石內卜挺相稱的嗎?

創作者介紹

Rabbit Ciel

諾維爾 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()